Chinese Contemporary Bible

The Chinese Contemporary Bible (当代圣经 Dangdai Shengjing) is a Bible translation of the International Bible Society of Colorado Springs, Colorado, published in 2012. The CCB is a translation from the Greek and Hebrew, replacing the Chinese Living Bible, New Testament (当代福音) originally published in 1974 by Living Bibles International, then republished in 1998 by IBS. The CLB was criticized for its reliance on the English Living Bible. John 3:16 上帝深深爱世人,甚至连自己的独生子也赐给他们,叫一切相信他的,不至灭亡,反得永生。(1998 edition)

Chinese Contemporary Bible

The Chinese Contemporary Bible (当代圣经 Dangdai Shengjing) is a Bible translation of the International Bible Society of Colorado Springs, Colorado, published in 2012. The CCB is a translation from the Greek and Hebrew, replacing the Chinese Living Bible, New Testament (当代福音) originally published in 1974 by Living Bibles International, then republished in 1998 by IBS. The CLB was criticized for its reliance on the English Living Bible. John 3:16 上帝深深爱世人,甚至连自己的独生子也赐给他们,叫一切相信他的,不至灭亡,反得永生。(1998 edition)