David Tod Roy
David Tod Roy (simplified Chinese: 芮效卫; traditional Chinese: 芮效衛; pinyin: Rui Xiaowei; 1933 – May 31, 2016) was an American sinologist and scholar of Chinese literature who was Professor of East Asian Languages and Civilizations at University of Chicago from 1967 until he took early retirement in 1999. Roy is known for his translation of Jin Ping Mei (Chin P’ing Mei, or The Plum in the Golden Vase), published in five volumes by Princeton University Press 1993–2013, one of the Four Great Novels of the Ming dynasty. Where earlier translations omitted many passages, especially the sexual ones, Roy was the first to render the whole novel into English.
Wikipage redirect
primaryTopic
David Tod Roy
David Tod Roy (simplified Chinese: 芮效卫; traditional Chinese: 芮效衛; pinyin: Rui Xiaowei; 1933 – May 31, 2016) was an American sinologist and scholar of Chinese literature who was Professor of East Asian Languages and Civilizations at University of Chicago from 1967 until he took early retirement in 1999. Roy is known for his translation of Jin Ping Mei (Chin P’ing Mei, or The Plum in the Golden Vase), published in five volumes by Princeton University Press 1993–2013, one of the Four Great Novels of the Ming dynasty. Where earlier translations omitted many passages, especially the sexual ones, Roy was the first to render the whole novel into English.
has abstract
David Tod Roy (simplified Chin ...... the whole novel into English.
@en
芮效卫 (英语:David Tod Roy; 1933年-2016年5月31日) 是美国汉学家和翻译家。
@zh
birth date
death date
Link from a Wikipage to an external page
Wikipage page ID
50,678,847
Wikipage revision ID
736,765,205
subject
comment
David Tod Roy (simplified Chin ...... the whole novel into English.
@en
芮效卫 (英语:David Tod Roy; 1933年-2016年5月31日) 是美国汉学家和翻译家。
@zh
label
David Tod Roy
@en
芮效卫
@zh
wasDerivedFrom
gender
male
@en
givenName
David
@en
isPrimaryTopicOf
name
David Tod Roy
@en