Kol Menachem

According to Miller's foreword, unlike most other translations, the Gutnick edition does not intersperse transliterations among the translations; this is intended to make the text more reader-friendly. However, the translation does includes Rashi’s commentary in parentheses, and the foreword explains that these are Rashi’s words and not a translation of the chumash.

Kol Menachem

According to Miller's foreword, unlike most other translations, the Gutnick edition does not intersperse transliterations among the translations; this is intended to make the text more reader-friendly. However, the translation does includes Rashi’s commentary in parentheses, and the foreword explains that these are Rashi’s words and not a translation of the chumash.