Bible translations into Latvian
The Lutheran pastor Johann Ernst Glück translated the Bible into the Latvian language, which was published in 1694 in Riga. This translation was republished many times, repeatedly re-edited. Most recently a revision was begun in 1931 and printed in 1965 by the United Bible Societies, London. For this the main language editor was Professor . This translation used the traditional "ch" and "ŗ" of pre-war Latvia and Latvians in exile.
Wikipage redirect
Link from a Wikipage to another Wikipage
primaryTopic
Bible translations into Latvian
The Lutheran pastor Johann Ernst Glück translated the Bible into the Latvian language, which was published in 1694 in Riga. This translation was republished many times, repeatedly re-edited. Most recently a revision was begun in 1931 and printed in 1965 by the United Bible Societies, London. For this the main language editor was Professor . This translation used the traditional "ch" and "ŗ" of pre-war Latvia and Latvians in exile.
has abstract
The Lutheran pastor Johann Ern ...... ed the Deuterocanonical books.
@en
Wikipage page ID
33,428,674
page length (characters) of wiki page
Wikipage revision ID
980,935,395
Link from a Wikipage to another Wikipage
wikiPageUsesTemplate
comment
The Lutheran pastor Johann Ern ...... Latvia and Latvians in exile.
@en
label
Bible translations into Latvian
@en