List of New Testament Latin manuscripts
Latin manuscripts of the New Testament are handwritten copies of translations from the Greek originals. Translations of the New Testament are called versions. They are important in textual criticism, because sometimes versions provide evidence (called a witness) to an earlier reading of the Greek, i.e. to the text that may have been lost (or preserved only very poorly) in the subsequent Greek tradition. It is also hypothesised that, in some cases, for example, in the case of the Codex Bezae, early Latin manuscripts may have influenced some early Greek manuscripts. Thus, accidentally or deliberately, some Latin readings may have "crossed back over" into the Greek. One possible example of this is the well known Comma Johanneum.
Wikipage redirect
Adolf JülicherBiblical manuscriptBook of ArmaghBook of MullingBritish Library, Harley MS 1775Codex AmiatinusCodex AugiensisCodex BezaeCodex BobiensisCodex BoernerianusCodex BrixianusCodex CarinthianusCodex CarolinusCodex ClaromontanusCodex Claromontanus VCodex ColbertinusCodex Complutensis ICodex Corbeiensis ICodex Corbeiensis IICodex CorbiensisCodex CuriensisCodex DemidovianusCodex FloriacensisCodex FuldensisCodex GatianumCodex GigasCodex LaudianusCodex MediolanensisCodex PalatinusCodex Purpureus SarzanensisCodex RehdigeranusCodex Sangallensis 1395Codex Sangallensis 48Codex Sangallensis 60Codex Sangallensis 63Codex Sangallensis 907Codex SangermanensisCodex Sangermanensis ICodex Sangermanensis IICodex Speculum
Link from a Wikipage to another Wikipage
seeAlso
primaryTopic
List of New Testament Latin manuscripts
Latin manuscripts of the New Testament are handwritten copies of translations from the Greek originals. Translations of the New Testament are called versions. They are important in textual criticism, because sometimes versions provide evidence (called a witness) to an earlier reading of the Greek, i.e. to the text that may have been lost (or preserved only very poorly) in the subsequent Greek tradition. It is also hypothesised that, in some cases, for example, in the case of the Codex Bezae, early Latin manuscripts may have influenced some early Greek manuscripts. Thus, accidentally or deliberately, some Latin readings may have "crossed back over" into the Greek. One possible example of this is the well known Comma Johanneum.
has abstract
Die Liste der Handschriften de ...... etus Latina (Itala) enthalten.
@de
Latin manuscripts of the New T ...... is not entirely Jerome's work.
@en
Lista łacińskich manuskryptów ...... łacinie używanej na co dzień.
@pl
Naskah Perjanjian Baru bahasa ...... Comma Johanneum yang terkenal.
@in
Link from a Wikipage to an external page
Wikipage page ID
17,881,783
page length (characters) of wiki page
Wikipage revision ID
1,021,987,151
Link from a Wikipage to another Wikipage
wikiPageUsesTemplate
subject
hypernym
type
comment
Die Liste der Handschriften de ...... etus Latina (Itala) enthalten.
@de
Latin manuscripts of the New T ...... he well known Comma Johanneum.
@en
Lista łacińskich manuskryptów ...... ładów jest tekst znany jako Co
@pl
Naskah Perjanjian Baru bahasa ...... k over") kepada bahasa Yunani.
@in
label
Daftar Naskah Perjanjian Baru Bahasa Latin
@in
List of New Testament Latin manuscripts
@en
Lista łacińskich manuskryptów Nowego Testamentu
@pl
Liste der Handschriften der Vetus Latina
@de