Runic transliteration and transcription
Runic transliteration and transcription are part of analysing a runic inscription which involves transliteration of the runes into Latin letters, transcription into a normalized spelling in the language of the inscription, and translation of the inscription into a modern language. There is a long-standing practice of formatting transliterations in boldface and transcriptions in Italic type, as the two forms of rendering a runic text have to be kept distinct.
Berezan' Runestone
Bolsta Runestones
Gamla Turingevägen Inscriptions
Gs 13
Laeborg Runestone
Lingsberg Runestones
Södermanland Runic Inscription 245
Uppland Runic Inscription 1144
Uppland Runic Inscription 1145
Uppland Runic Inscription 130
Uppland Runic Inscription 328
Uppland Runic Inscription 614
Ålum Runestones
Link from a Wikipage to another Wikipage
primaryTopic
Runic transliteration and transcription
Runic transliteration and transcription are part of analysing a runic inscription which involves transliteration of the runes into Latin letters, transcription into a normalized spelling in the language of the inscription, and translation of the inscription into a modern language. There is a long-standing practice of formatting transliterations in boldface and transcriptions in Italic type, as the two forms of rendering a runic text have to be kept distinct.
has abstract
La trascrizione e traslitteraz ...... ture che vi possono comparire.
@it
Runic transliteration and tran ...... text have to be kept distinct.
@en
Wikipage page ID
17,357,117
page length (characters) of wiki page
Wikipage revision ID
996,219,114
Link from a Wikipage to another Wikipage
wikiPageUsesTemplate
subject
hypernym
comment
La trascrizione e traslitteraz ...... no rimanere distinti tra loro.
@it
Runic transliteration and tran ...... text have to be kept distinct.
@en
label
Runic transliteration and transcription
@en
Traslitterazione e trascrizione delle rune
@it