Glass Palace Chronicle
The Glass Palace Chronicle of the kings of Burma is the only English language translation of the first portions of Hmannan Yazawin, the standard chronicle of Konbaung Dynasty of Burma (Myanmar). Hmannan was translated into English by Pe Maung Tin and Gordon H Luce in 1923, who gave it its English name. George Coedes cites the chronicle for a "very romanticized account of the events following the death of Alaungsithu."
Wikipage disambiguates
primaryTopic
Glass Palace Chronicle
The Glass Palace Chronicle of the kings of Burma is the only English language translation of the first portions of Hmannan Yazawin, the standard chronicle of Konbaung Dynasty of Burma (Myanmar). Hmannan was translated into English by Pe Maung Tin and Gordon H Luce in 1923, who gave it its English name. George Coedes cites the chronicle for a "very romanticized account of the events following the death of Alaungsithu."
has abstract
Die Glas-Palast-Chronik (Hmann ...... gilt aber als die wichtigste.
@de
La Chronique du Palais de cris ...... naissance du Royaume de Pagan.
@fr
The Glass Palace Chronicle of ...... ing the death of Alaungsithu."
@en
country
number of pages
series
thumbnail
translator
Link from a Wikipage to an external page
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
676,876,232
Caption
Cover of second printing
image size
language
media type
release date
19,231,960
publisher
Oxford University(1st printing)
Rangoon University Press(2nd printing)
comment
Die Glas-Palast-Chronik (Hmann ...... gilt aber als die wichtigste.
@de
La Chronique du Palais de cris ...... Tin (en) et Gordon Luce (en).
@fr
The Glass Palace Chronicle of ...... ing the death of Alaungsithu."
@en
label
Chronique du Palais de cristal
@fr
Glas-Palast-Chronik
@de
Glass Palace Chronicle
@en
wasDerivedFrom
depiction
isPrimaryTopicOf
name
Glass Palace Chronicle
@en
Hmannan Maha Yazawindawgyi
@en