Andrzej Ciołkosz

Andrzej Ciołkosz (1929–1952), nom de plume Joseph Marek, was a young Polish language writer, literary critic and translator. He is best known for his Polish-English translation of A World Apart: The Journal of a Gulag Survivor, written by a renowned Polish World War II underground fighter, camp survivor, and dissident political writer Gustaw Herling-Grudziński. The book written in Polish, was a memoir combining various literary genres: novel, essay, psychological portrait, as well as sociological and political dissertation. It was first published in 1951 in London, a year before the sudden death of Ciołkosz at the age of 23.

Andrzej Ciołkosz

Andrzej Ciołkosz (1929–1952), nom de plume Joseph Marek, was a young Polish language writer, literary critic and translator. He is best known for his Polish-English translation of A World Apart: The Journal of a Gulag Survivor, written by a renowned Polish World War II underground fighter, camp survivor, and dissident political writer Gustaw Herling-Grudziński. The book written in Polish, was a memoir combining various literary genres: novel, essay, psychological portrait, as well as sociological and political dissertation. It was first published in 1951 in London, a year before the sudden death of Ciołkosz at the age of 23.