Anglicisation

Linguistic anglicisation (or anglicization, occasionally anglification, anglifying, or Englishing) is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce, or understand in English. The term commonly refers to the respelling of foreign words, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation. One instance is the word "dandelion", modified from the French dent-de-lion ("lion's tooth", a reference to the plant's sharply indented leaves). The term can also refer to phonological adaptation without spelling change: spaghetti, for example, is accepted in English with Italian spelling, but anglicised phonetically.

Anglicisation

Linguistic anglicisation (or anglicization, occasionally anglification, anglifying, or Englishing) is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce, or understand in English. The term commonly refers to the respelling of foreign words, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation. One instance is the word "dandelion", modified from the French dent-de-lion ("lion's tooth", a reference to the plant's sharply indented leaves). The term can also refer to phonological adaptation without spelling change: spaghetti, for example, is accepted in English with Italian spelling, but anglicised phonetically.