sameAs
Q1000203-885cd434-4e06-a611-529f-c8311b45217bQ1011241-14720ec2-468f-0857-7c44-ff83be793449Q102139-2ed61af9-4be7-d7fd-c460-2f192635d940Q1021713-d08dabbf-4fbb-ae7c-f72d-c5bd3ccf1e1aQ10281228-c0992c9c-461f-8c7f-977d-b557bd5e3ab4Q10313792-0b61e3c4-414c-ed00-0ab6-d4bba0a8a594Q10331871-b429088c-40b8-6c59-c9a2-30e80fefd78bQ10331871-d2a0d8d2-44d8-1a41-0f87-b4b67dced773Q104000-c83b6e66-4567-b902-bfde-78b39652d4b9Q1041465-41e868da-45d8-bc1e-4ce1-1e43da86df7bQ1041465-451f7e6c-418d-84ca-0615-d758629a8facQ1041465-75a61868-4d9a-bc06-3e02-5f1cee4c6af8Q105013-75b38fb1-4e16-7b5d-9f8b-d8f36fd870cfQ105013-b9195149-4110-bdb5-da33-5ed78265f65eQ105378-263ff4fa-4674-6bf4-b63a-bb715a77370aQ10540749-85b202e8-407e-9bdf-9d12-cc4ca9e845a5Q10565584-4c8bb50e-4720-1eb2-db44-1444aeb91e6bQ1057918-69648250-4696-890e-def3-399f8bcd8771Q106208-24e7feef-4207-fbef-812e-9ffb037ce675Q1063767-7b842f4e-48ba-81c7-f8d8-fdc8c7c06d60Q107188-53d8a903-4e3b-d90b-e760-12a4a39b88a1Q1076511-27A263F6-93A0-4B3C-BB95-3062ED835CFAQ1076511-463F94F4-D719-46C9-8436-E57232AA430CQ107909-80914eab-449d-85a0-1c39-9b0355f8d404Q10890967-42dd6bf0-4784-1724-9927-4dba240dd578Q1096205-ad98a96d-4def-aa0c-8eec-cb723ebdc069Q110529-32b63cf8-4504-6b51-67bb-246ccfdbad18Q1111231-47bdbdca-4067-ead4-faa4-4ded008e8380Q11217835-bae106d8-42ac-a3d6-8828-c88821ccaa67Q1128543-7b319dc3-4fa2-4e4b-d8f1-d2c5815df780Q11368581-799f41f5-4774-957f-3e48-1781018f27c6Q11382407-96de36e2-4a8d-5970-9773-6149f3401b86Q11413410-06b5abcb-4810-4ff1-eeef-17e524386d30Q1142042-d7f4be02-4519-2f6a-6145-c493991b0418Q1142042-f69cb6a7-4906-fbab-f697-cfb559813e7bQ1149726-304fbf2f-4f59-3e54-fb9c-84756acff0c0Q115134-58e3452b-44c4-a477-496d-a3a8f655da24Q115134-c4d3d482-42db-ce2c-d773-22c7a9bbc3eeQ11516879-bc15b41b-4a52-8a88-573f-7a520c34f188Q11529292-6043b735-484b-94ea-e9d3-c61dbc7f2767
P1039
description
cousin de premier degré
@fr
cugino maschio di primo grado
@it
filho do tio ou da tia (para prima de primeiro grau, usar Q12051531)
@pt-br
filo de gefrato de gepatro
@eo
hijo del tío o de la tía
@es
male first degree cousin
@en
male first degree cousin
@en-gb
mandligt barn til moders eller faders søskende
@da
syn brata lub siostry rodzica
@pl
syn strýce nebo tety
@cs
name
bratranec
@cs
cosí germà
@ca
cousin germain
@fr
cugino di primo grado
@it
fetter
@nb
fætter
@da
lehengusu propio
@eu
male first cousin
@en
male first cousin
@en-gb
männlicher Cousin 1. Grades
@de
type
label
bratranec
@cs
cosí germà
@ca
cousin germain
@fr
cugino di primo grado
@it
fetter
@nb
fætter
@da
lehengusu propio
@eu
male first cousin
@en
male first cousin
@en-gb
männlicher Cousin 1. Grades
@de
altLabel
brat cioteczny
@pl
brat stryjeczny
@pl
cousin brother
@en
cousin brother
@en-gb
izter-lehengusu
@eu
primo carnal
@es
primo cormano
@es
primo en primer grado
@es
primo
@pt-br
primo-irmão
@pt-br
prefLabel
bratranec
@cs
cosí germà
@ca
cousin germain
@fr
cugino di primo grado
@it
fetter
@nb
fætter
@da
lehengusu propio
@eu
male first cousin
@en
male first cousin
@en-gb
männlicher Cousin 1. Grades
@de
P1552
P31
P4316
?person (wdt:P25|wdt:P22)/wdt:P3373/wdt:P40 ?relative . ?relative wdt:P21 wd:Q6581097