I, Tituba: Black Witch of Salem

Moi, Tituba, Sorciere…Noire de Salem (1986) (also known as I, Tituba, Black Witch of Salem) is a French novel by Maryse Condé. It won the French Grand Prix award for women’s literature. The novel was translated into English in 1992 by Richard Philcox and published under the title above. The English translation includes a foreword by activist Angela Davis, who calls the book an “historical novel about the black witch of Salem”. While related to the Salem witch trials, Conde's novel is a work of fiction, including Tituba's race.

I, Tituba: Black Witch of Salem

Moi, Tituba, Sorciere…Noire de Salem (1986) (also known as I, Tituba, Black Witch of Salem) is a French novel by Maryse Condé. It won the French Grand Prix award for women’s literature. The novel was translated into English in 1992 by Richard Philcox and published under the title above. The English translation includes a foreword by activist Angela Davis, who calls the book an “historical novel about the black witch of Salem”. While related to the Salem witch trials, Conde's novel is a work of fiction, including Tituba's race.