about
VIDEO GAMES LOCALISATION: POSING NEW CHALLENGES TO THE TRANSLATOREvolution of User-generated Translation: Fansubs, Translation Hacking and CrowdsourcingParticipatory media fandom: A case study of anime fansubbingAnime fandom and the liminal spaces between fan creativity and piracyCrowdsourcing and Online Collaborative TranslationsTransnational cult and/as neoliberalism: the liminal economies of anime fansubbersPerceptions and (re)presentations of familiarity and foreignness: The cultural politics of translation in the subtitling of Japanese animation by fansHow National Institutions Mediate the Global
P2860
Q56455394-0856C548-0189-4D19-A6DF-2F22E7995CFBQ56673204-BD20C6C1-C3FE-4A9F-BE13-7B37DF99D9A2Q57405604-7731F700-42A1-4C81-892D-E452D7AC0BF0Q57405605-AE8A69B8-D48B-4494-BBD1-495BC7F5EA64Q57734127-55D84691-7658-4473-AA42-A67BB2EC5D35Q57967049-647E95EF-9705-49AE-B903-780975745B9BQ58043187-32EF3827-D44A-4BAF-A986-276A4A6356B5Q59247629-66267EA2-2486-49AF-97A0-2EFBC471ADD8
P2860
description
wetenschappelijk artikel
@nl
наукова стаття, опублікована у вересні 2005
@uk
name
Progress against the law
@en
Progress against the law
@nl
type
label
Progress against the law
@en
Progress against the law
@nl
prefLabel
Progress against the law
@en
Progress against the law
@nl
P356
P1476
Progress against the law
@en
P2093
Sean Leonard
P304
P356
10.1177/1367877905055679
P577
2005-09-01T00:00:00Z