Cross-cultural adaptation of health measures. European Group for Health Management and Quality of Life Assessment.
about
Review of prevalence data in, and evaluation of methods for cross cultural adaptation of, UK surveys on tobacco and alcohol in ethnic minority groupsThe effect of using assessment instruments on substance-abuse outpatients' adherence to treatment: a multi-centre randomised controlled trialTranslation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index.A new instrument for assessing quality of life in atopic dermatitis: international development of the Quality of Life Index for Atopic Dermatitis (QoLIAD).Predicting neurodevelopmental outcomes for at-risk infants: reliability and predictive validity using a Chinese version of the INFANIB at 3, 7 and 10 monthsThe Danish version of the Nottingham Health Profile: its adaptation and reliability.German translation of the Alberta Context Tool and two measures of research use: methods, challenges and lessons learned.Developing the Polish Educational Needs Assessment Tool (Pol-ENAT) in rheumatoid arthritis and systemic sclerosis: a cross-cultural validation study using Rasch analysisExploring health preferences in sociodemographic and health related groups through the paired comparison of the items of the Nottingham health profile.Cross-cultural adaptation of a tobacco questionnaire for Punjabi, Cantonese, Urdu and Sylheti speakers: qualitative research for better clinical practice, cessation services and research.Correlation between the Korean version of Asthma Control Test and health-related quality of life in adult asthmatics.Life satisfaction in patients with long-term non-malignant pain - relating LiSat-11 to the Multidimensional Pain Inventory (MPI).SANKOFA: a multisite collaboration on paediatric HIV disclosure in GhanaValidation of the Spanish translation of the Patient Assessment of Chronic Illness Care (PACIC) survey.Greek adaptation and validation of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQoL) measureThe Performance Scales disability measure for multiple sclerosis: use and sensitivity to clinically important differences.Urdu translation of the ICD-10 chapter V (F), research diagnostic criteria (RDC): process and principles of translation.Adaptation and validation of the Cambridge pulmonary hypertension outcome review for Sweden.Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire.French-Canadian translation and validation of four questionnaires assessing hearing impairment and handicap.The Spanish version of Skindex-29.Evaluating translations of health status questionnaires. Methods from the IQOLA project. International Quality of Life Assessment.Are periodontal diseases really silent? A systematic review of their effect on quality of life.Cross-cultural equivalence in translation of the oral health impact profile: how to interpret the final score?Measuring health-related quality of life in venous disease: practical and scientific considerations.The Spanish Version of the Quality-of-Life in Epilepsy Inventory (QOLIE-31): translation, validity, and reliability.A Swedish version of the SCREEN II for malnutrition assessment among community-dwelling elderly.Validation of the Brazilian-Portuguese version of the European Community Respiratory Health Survey in asthma patients.[Cross-cultural adaptation to the European Portuguese of the questionnaire "Patient Knowledge about their Medications" (CPM-ES-ES)].The validation and psychometric properties of the Dutch version of the Swallowing Quality-of-Life Questionnaire (DSWAL-QOL).The correlation between health status and quality of life in southern Brazil.Developing a Danish version of the "Impact on Participation and Autonomy Questionnaire".Quality of life in patients with overactive bladder: validation and psychometric properties of the Spanish Overactive Bladder Questionnaire-short Form.Limited impact on self-concept in individuals with Lynch syndrome; results from a national cohort study.Validation of a Spanish version of the Leicester Cough Questionnaire in non-cystic fibrosis bronchiectasis.Translating instruments for cross-cultural studies in headache research.Review of chronic non-cancer pain research among Aboriginal people in Canada.Adaptation of the osteoarthritis-specific quality of life scale (the OAQoL) for use in Germany, Hungary, Italy, Spain and Turkey.Adaptation and validation of the Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire for use in Serbia.Adaptation of the Activity Measure Post-Acute Care (AM-PAC) from English to Mandarin using the dual-panel translation approach.
P2860
Q30887076-1E14C744-3BCE-422A-A90A-17315AAC1615Q33910614-865C3C93-5D94-4D42-8E62-B0C456240771Q34104831-059AC1C9-308D-47E4-9BB3-B642AD881179Q34302550-8B45ABE1-9D71-438C-B599-165FD39CF81BQ34304013-29552F77-3D09-4628-AD1B-14BDE3D658E5Q34353286-75007BCC-B9BC-49EE-9ECD-6DAB0B37A148Q35044643-B942A347-A3C2-4D89-86A1-3930E98084D7Q35148254-63B544D9-B188-4776-A7A3-9B640D783BE3Q35402477-91C3CCF3-4F87-40F9-8382-A308CB74BE39Q36768498-F458ED29-DFC7-4195-8219-B2C59F9EE0AAQ36853987-26A1E280-1A49-4B3F-B4F0-F62C27E5D2E9Q36931010-A9104DDC-5168-4829-BB60-640590A05872Q36935794-294D439A-963B-4BD2-B712-74A2966A3367Q36962604-C8E391D7-683E-40B4-973C-F0076556D474Q37078444-B78A7C70-C52F-495F-98C6-17AEBAB28FA2Q37690044-3B0C752C-7416-402B-A01C-4CA8F8AA8D77Q37930815-EB59083D-5796-4956-B7B0-F0A996858A89Q38057110-F9FD5DFA-CECF-4625-BFB8-52CA26604952Q38388758-DC060B1C-6779-42DA-8188-DE9EF145D328Q38434349-F3F73C4D-4430-4C05-A204-7700D57D0FBCQ38442133-185B153A-A3DB-4708-BAF7-5F3B79C0B2E4Q38574733-CDEF2599-65D0-4E09-A701-EEAE4F4D4ACBQ38711607-542D32B5-9B38-4057-B1FE-084BA020F30BQ38734438-3793EB49-0B76-4636-BBFF-7E511ACA7B9DQ39158942-5E5E310B-E794-40D7-93B1-EA5F26F40A35Q39436326-27821467-7218-4EA7-BBC1-58D626D0C44EQ40792093-D1B13B9F-A715-4346-BCE7-A5D64CB07DC4Q43632024-AE031AF2-A3F3-4E89-B924-D93FE32D9236Q45329741-DF81D733-7920-4C0B-9EB3-8A2703331F9EQ45734304-4A6A92D0-6F7D-4ADC-8CC9-7F528DC4E6A2Q45907739-8CCED0F2-94C5-4CE5-BF9F-7FAE4CBE8C0AQ45985361-4AE74B60-610A-46A6-BAC0-DBA98179BC5EQ46208100-09D5066C-55DC-4B60-93E5-EDA5CC0EFDC7Q46704879-13274ED6-B512-4D3B-A638-E3C31D0BD321Q47143886-7ACAB57D-63AA-4436-9F7C-4225CCE2153BQ47228946-DF2E2BBE-2459-4340-BA51-058F6128B2A7Q47557638-C76100FC-C9EE-42FE-B457-6357B4236A0AQ47575273-37EE5942-15FF-425A-9AD4-A873102B4ABBQ47630136-55801328-54F8-4AD3-B4F7-16A9FB66949EQ47685978-55073C38-5583-4AA5-9588-EF2253F6D3B6
P2860
Cross-cultural adaptation of health measures. European Group for Health Management and Quality of Life Assessment.
description
1991 nî lūn-bûn
@nan
1991 թուականի Սեպտեմբերին հրատարակուած գիտական յօդուած
@hyw
1991 թվականի սեպտեմբերին հրատարակված գիտական հոդված
@hy
1991年の論文
@ja
1991年論文
@yue
1991年論文
@zh-hant
1991年論文
@zh-hk
1991年論文
@zh-mo
1991年論文
@zh-tw
1991年论文
@wuu
name
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@ast
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@en
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@nl
type
label
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@ast
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@en
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@nl
prefLabel
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@ast
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@en
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@nl
P2093
P1433
P1476
Cross-cultural adaptation of h ...... nd Quality of Life Assessment.
@en
P2093
P356
10.1016/0168-8510(91)90072-6
P577
1991-09-01T00:00:00Z